杭州人说话好带‘儿’作尾音,比如形容十城门特点的“正阳门(凤山门)外跑马儿、候潮门外酒坛儿、望江门外菜担儿、 螺蛳门(清泰门)外盐担儿、 太平门(庆春门)外粪担儿、坝子门(艮山门)外丝篮儿、百官门(武林门)外鱼担儿、钱塘门外香篮儿、涌金门外划船儿、清波门外柴担儿。” 恐怕是北方话和本地话杂交的结果。
想当年康王南渡,大量的北方人定居于杭州,各种北方话立刻充斥市井。多代交往和通婚结果,便形成了新的杭州话。现在杭州话开口便有三扇大门“我们、你们、他们”,明显是正宗北方话的遗留。而‘三格套’即甲格套、纳格套、石格套(音)和‘老子’,分明是带北方腔的杭州话。
外地人怕受欺侮,常学讲杭州话,特别爱说杭州话特征明显的‘儿’字话。但是可以说锅儿、瓢儿、袜儿、帽儿,也可以说孩儿、姑娘儿、大嫂儿,总不能说爸爸儿、妈妈儿,或者馄饨儿。尤其不能把水饺说成“饺儿”。记得八十年代,有一个上海人到饭店吃水饺时,硬要学说杭州话。当女服务员问他吃什么时,他说‘吃饺儿’。服务员立刻面红耳赤,弃他而去。不一会便有人来责备他耍流氓,赶他出饭店。这个上海人还莫名其妙。







TAG:
评分(