日志 - 日历
2008 11.19 Wed
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
«» 2008 - 11 «»
搜索BLOG文章
博客基本信息
用户名: wjs0121
等级: 高中生
在线时间: 1325 分钟
日志总数: 223
评论数量: 61
访问次数: 193616
建立时间: 2005-09-30
最新访问

我的日志
外国人不理解?慢慢会懂的2007-04-27
许多人在为外国人听不懂,不理解中国特产名词在开动脑筋:怎么样翻译才能让外国人懂. 
这又何苦. 
中国历史悠久,有自己独特的人文\语言\特产,每一个专用名词都代表中国的传统,文化,这正是有别与外国的地方.如果我们处处为外国人懂考虑,胡乱改变独特的称呼,长久下去,中国的悠久文化将丧失自己的特色,自发的被外国文化所同化. 
试想,中国人去外国,有没有看到外国人因为怕中国人不懂而主动改变自己的独特名称;当外国货大量进入中国,有没有为适应中国人而改变名特产的名称?像白兰地\X0等等,我们当初看懂它的意义了吗?富人们还不是以能够消费为荣.到现在恐怕还是只知道它们是酒,不知道名称的实际意义.现在这些成了中国的外来语流行. 
中国的叫化鸡\臭豆腐\腐竹等等许多名特产不仅历史悠久,还深深的代表着中国饮食文化特色,改了名称,就会失去原意,不如让外国人在品赏中逐渐接受,继而成为外国人中流行的中国外来语,这样发扬中国文化,保持中国民族特色. 
外国不是已经有许多中国人的街,而且臭豆腐等中国传统食品也已经在外国一些地方流行.看来让外国人接受中国特色并不是难事,关键看我们自己.

原创文章如转载,请注明:转载自时空隧道 [ http://wjs0121.blog.zj.com/ ]
本文链接地址:http://wjs0121.blog.zj.com/blog/d-122136.html

相关文章
文章评论1条回复
[山核桃大王] 评论于
别担心他们,因为人是高级动物
给文章评分
评分: -5 -3 -1 - +1 +3 +5
我来说两句
认证码*   看不清,就点我! 输入四位字母或数字
(您还没有登录,登录发表)
粗体 斜体 下划线 插入url链接 飞行字 移动字